You are not logged in.

Unsere "Wusstest du schon?"-Box für deine Website: Wie binde ich die Box in meine Website ein?

Napo

It's me, Napo!

  • "Napo" started this thread

Posts: 1,975

Date of registration: Aug 20th 2006

GGC-Account: N4p-0

Lieblingshelden: -random

Location: im Osten

Occupation: Student

  • Send private message

1

Thursday, September 17th 2009, 6:43pm

DotA auf Deutsch - Informations- und Fehlermeldungsthread

DotA auf Deutsch - Informations- und Fehlermeldungsthread

Mit Version 6.63 gibt es einen Re-Release der deutschen DotA-Übersetzung. Diese kann man auf getdota.com herunterladen.

Zur internationalen Verständigung wurden aber einige Formulierungen, wie Helden- und Spellnamen beibehalten. Ansonsten wurden aber die meisten Beschreibungen übersetzt.
Diese Version ist wie alle anderen Sprachen zu 100% kompatibel mit den anderen Versionen (derzeit: EN, RU, CN (mod.), KO, HU, PT (bras.), CN (trad.), CZ, FR, ES).

Falls ihr Fehler finde, welche Rechtschreibung, Grammatik und wirre Formulierungen betreffen, könnt ihr sie entweder hier melden oder die E-Mail nutzen, die im Ladebildschirm angegeben ist. Wie beim Guides-Thread werde ich die Posts wieder löschen, sobald die Änderung vorgenommen wurde. Natürlich werden die Änderungen dann immer erst mit der nächsten Version zu sehen sein.

Für Grundsatzdiskussionen, Kritik, Anregungen und Lob nutzt bitte den Diskussionsthread.

Ansonsten wünscht euch das Übersetzerteam viel Spaß beim Testen und Spielen der deutschen Übersetzung!

:welle:

:reader:


Zitat

[23:43:57] <DTS|Dendi> NAPO IS THE BEST!

This post has been edited 1 times, last edit by "Napo" (Feb 27th 2010, 12:04pm)


Posts: 124

Date of registration: Nov 3rd 2008

  • Send private message

2

Saturday, February 27th 2010, 5:01am

Phaseboots steht was falsches drann für das Rezept! (2x Blades of Attack .. die Dinger heißen aber Claws of Attack)
Und beim Sillabear bei der Fähigkeit steht das der Bär sich zurückportet sollte er zu weit weg sein und angreifen das wurde aber ja auch geändert -> anpassen.

Ka ob der Thread hier überaupt noch überwacht wird oder sollte ich besser Rosinior ne E-Mail zukommen lassen?

MFG downtimes

This post has been edited 1 times, last edit by "downtimes" (Feb 27th 2010, 5:06am)


Napo

It's me, Napo!

  • "Napo" started this thread

Posts: 1,975

Date of registration: Aug 20th 2006

GGC-Account: N4p-0

Lieblingshelden: -random

Location: im Osten

Occupation: Student

  • Send private message

3

Saturday, February 27th 2010, 11:59am

Phaseboots steht was falsches drann für das Rezept! (2x Blades of Attack .. die Dinger heißen aber Claws of Attack)
Und beim Sillabear bei der Fähigkeit steht das der Bär sich zurückportet sollte er zu weit weg sein und angreifen das wurde aber ja auch geändert -> anpassen.

Ka ob der Thread hier überaupt noch überwacht wird oder sollte ich besser Rosinior ne E-Mail zukommen lassen?

MFG downtimes


Blades of Attack heißen wirklich Blades of Attack.

Das mit Sylla müsste laut Tool auch im Englischen falsch stehen. Ich hab es aber trotzdem mal berichtigt.


Zitat

[23:43:57] <DTS|Dendi> NAPO IS THE BEST!

eQual

Dune Worm

Posts: 90

Date of registration: Aug 22nd 2006

  • Send private message

4

Saturday, February 27th 2010, 6:43pm

bei slark steht für den 3.skill auf jeder stufe 15 sekunden dauer.

Posts: 124

Date of registration: Nov 3rd 2008

  • Send private message

5

Saturday, February 27th 2010, 7:44pm

Also Napo so sieht das ganze bei meiner Dotaversion aus..

http://michael.auracher-lasertechnik.de/bild.png

Das sind 2 unterschiedliche Bezeichnungen -.-

MFG

Incognito

Druid of the Talon

Posts: 733

Date of registration: Feb 25th 2007

B.Net-Account: Whine.Traube

GGC-Account: WhineTraube

Lieblingshelden: Random

Location: Langenfeld, NRW

Occupation: Student

  • Send private message

6

Saturday, February 27th 2010, 8:14pm

Dann sind deine Customkeys falsch ;)

Posts: 124

Date of registration: Nov 3rd 2008

  • Send private message

7

Saturday, February 27th 2010, 8:47pm

Thx wusste nicht, das man dort sogar die Namen der Spells/Items verändern kann :D

Jefe

Crow

Posts: 77

Date of registration: Sep 26th 2008

B.Net-Account: MannereD^

Location: Saarland

Hobbies: Bodybuilding, Jogging, sämtliche Ballsportarten, Wc3, SC2

  • Send private message

8

Saturday, February 27th 2010, 10:05pm

Habe mal die deutsche Version gespielt und mir ist ein Grammatikfehler aufgefallen:

Kauft jemand einen Courier, steht dort:
[Name] kauft ein Courier.
--> es müsste aber einEN Courier heißen (Akkusativ-Angleichung).

Vielen Dank an hansdiewurst!

Napo

It's me, Napo!

  • "Napo" started this thread

Posts: 1,975

Date of registration: Aug 20th 2006

GGC-Account: N4p-0

Lieblingshelden: -random

Location: im Osten

Occupation: Student

  • Send private message

9

Wednesday, July 28th 2010, 8:56am

~~ Update ~~

6.68 gibt es auch schon auf Deutsch. Sollten eigentlich kaum Fehler drin sein und spielt sich genauso wie die Englische. Fehler können weiter hier gemeldet werden.

MfG Napo


Zitat

[23:43:57] <DTS|Dendi> NAPO IS THE BEST!