Filmzitat erraten

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    • Filmzitat erraten

      Ich dachte mir, wenn es einen Filmscreen erraten thread gibt, wieso dann nicht auch sowas ?
      Naja, wohl wegen der GoogleAbusebarkeit. Ich probiers trotzdem mal (Wenn alle googlen und aber zitate reinstellen kommt zumindest ne kleine zitatsammlung zusammen, was auch nicht unbedingt schlecht ist)
      Wenn jemand ne idee hat wie man das problem lösen könnte, ich bin ganz Ohr.

      Ich fang mal mit nem recht leichten an: (Ich zitiere in originalsprache, sprich von mir gibts meist englische Zitate. Wie ihr das machen wollt sei euch überlassen, auch wenn ich eher Fan von Original Zitaten in der Original Sprache bin)

      "When life gives you lemons, just say 'Fuck the lemons,' and bail."
    • Hallo,
      Es gab damals schon einen solchen Thread auf HonSource (Gibt ihn ja jetzt natürlich immernoch und auf DS), allerdings habe ich die Erfahrung gemacht, dass nichts dabei rumkommt. Selbst mit der Ansage und Regel es müsse ein vernünftiges Zitat genommen werden wurde sich darüber hinweggesetzt. Der Thread wurde damals geschlossen um Spam durch Neulinge, die einen HoN Key haben wollten, zu vermeiden von mir geschlossen.
      Jetzt fällt das +1 Abstauben aus, da der Zähler für diese Kategorie deaktiviert wurde, aber ich denke dieses Spiel macht einfach keinen Sinn.

      MfG,
      Sustanon
    • Google sagt mir Forgetting Sarah Marshall, und genau da liegt das Problem: google!

      Das Wort "Würde" kennen manche Menschen nur noch als Konjunktiv II in dem Satz: "Für Geld würde ich alles machen."
    • Kommt gleich. Bitte noch ein wenig gedulden. Ich muss es erst im Film finden und dann aufschreiben.

      "Diese Stimme war nicht in ihrem Kopf. Das war eine reale Stimme."
      "Ok, tja, vielleicht können sie mir sagen, wie ich den unterschied feststallen kann?"

      Blödes Zitat, aber mir ist auf die Stelle nicht anderes eingefallen, außer "I love the smell of Napalm in the morning", also musste ich auf was schwereres zurückgreifen.

      Das Wort "Würde" kennen manche Menschen nur noch als Konjunktiv II in dem Satz: "Für Geld würde ich alles machen."
    • Tut mir Leid, ich habe den Thread total vergessen. Ich füge das Zitat nochmal in längerer Form und Originalsprache an:

      "Can you read it to me?"
      "Ehm, yeah... - Hey Dr. Forster, it's Richard."
      "This is... This Voice isn't in your head. This is a real Voice!"
      "Ok, uhm... I don't know, maybe you gonna show me how to tell the difference?"

      Es ist aus einem Film den ich schon öfters mal angesprochen habe (auch im Filmscreenshots-Thread) und mich immer geärgert habe, dass ihn keine kennt.

      Das Wort "Würde" kennen manche Menschen nur noch als Konjunktiv II in dem Satz: "Für Geld würde ich alles machen."
    • dieses "auf taube ohren stoßen, wenn man was empfehlen will" kenn ich.

      Bin aber durch meine unglaublichen Recherchefähigkeiten darauf gekommen, dass es "Stay" sein muss.
      Ist der leicht empfehlenswert der Film? Soll ich ihn auf meine To do liste setzen?

      Zitat von mir kommt entweder jetzt noch oder morgen (eig heute) in der früh
    • Stay ist richtig. Dass er dir gefallen wird, kann ich dir natürlich nicht garantieren. Von der Kritik in den USA wurde er verrissen, wobei er in Europa recht gut ausgenommen wurde. Ich fand ihn spite und würde dir zumindest emfehlen, ihm eine Chance zu geben.

      Das Wort "Würde" kennen manche Menschen nur noch als Konjunktiv II in dem Satz: "Für Geld würde ich alles machen."
    • So nächstes Zitat:

      "I can almost hear it, you know? This Bag, was dancing with me... like a little kid begging me to play with it....For 15 minutes...that's the day i realized that there was this...entire life...behind things"
    • Das sagt der drogendealende Junge aus American Beauty. Grandioser Film.

      Freirunde

      Das Wort "Würde" kennen manche Menschen nur noch als Konjunktiv II in dem Satz: "Für Geld würde ich alles machen."