Der -Was mich aufregt- Thread

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Bighead schrieb:

      timeqt^ schrieb:

      Quark, ich erwarte Massenproteste der Muslime um sich von solch einem Verhalten zu distanzieren und die Tat zu verurteilen.
      Warum müssen sich Muslime von diesem Verhalten distanzieren? Ich vermute mal dass Du Dich auch nicht regelmäßig von Verbrechen durch Leute distanzierst, die Teile Deiner Identitäten teilen (unterstelle Dir einfach mal ein paar: Männer, Gamer, Digital Natives). Polemisiert gesagt warst Du vermutlich auf keinem Massenprotest als damals ein Egoshooterspieler einen Amoklauf begangen hat, um Dich von dessen Verbrechen zu distanzieren, weil es ja auch völliger Quatsch ist Dich mit dem Amokläufer in einen Topf zu werfen, nur weil Ihr beide Egoshooter spielt. Sicher _kann_ Religion eine Identität stärker prägen als Daddeln, muss sie aber auch nicht. Es gibt offensichtlich ein komplettes Spektrum an Religiösität unter allen, die sich als Muslime bezeichnen. Ich finde es islamophob, von random Muslimen zu verlangen sich vom Islamismus zu distanzieren, weil diese Forderung ihnen als Generalverdacht unterstellt, auch sie könnten Islamisten sein.
      Wilder Vergleich / Platzhalter
      twoplay: "oben rego"
    • Was sagt uns Allah im heiligen Qur'an:


      Al-Māʾidah 5:32

      مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسًۢا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى ٱلْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعًاۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِٱلْبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ

      English - Sahih International

      Because of that, We decreed upon the Children of Israel that whoever kills a soul unless for a soul[1] or for corruption [done] in the land[2] - it is as if he had slain mankind entirely. And whoever saves one[3] - it is as if he had saved mankind entirely. And Our messengers had certainly come to them with clear proofs. Then indeed many of them, [even] after that, throughout the land, were transgressors.[4]

      German - Bubenheim/Elyas

      Aus diesem Grunde haben Wir den Kindern Isra'ils vorgeschrieben: Wer ein menschliches Wesen tötet, ohne (daß es) einen Mord (begangen) oder auf der Erde Unheil gestiftet (hat), so ist es, als ob er alle Menschen getötet hätte. Und wer es am Leben erhält, so ist es', als ob er alle Menschen am Leben erhält. Unsere Gesandten sind bereits mit klaren Beweisen zu ihnen gekommen. Danach aber sind viele von ihnen wahrlich maßlos auf der Erde geblieben.

      Was sagt der gesandte Allahs Muhammed sallallahu aleyhi ve sellem:

      Narrated Anas bin Malik:
      The Prophet (ﷺ) said, "The biggest of Al-Ka`ba'ir (the great sins) are (1) to join others as partners in worship with Allah, (2) to murder a human being, (3) to be undutiful to one's parents (4) and to make a false statement," or said, "to give a false witness.
      Allah's Messenger (ﷺ) said, "Time will pass rapidly, good deeds will decrease, and miserliness will be thrown (in the hearts of the people), and the Harj (will increase)." They asked, "What is the Harj?" He replied, "(It is) killing (murdering), (it is) murdering (killing).

      Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:

      By Him in Whose Hand is my life, a time would come when the murderer would not know why he has committed the murder, and the victim would not know why he has been killed.

      als letztes:

      Al-Anʿām 6:164

      قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

      English - Sahih International

      Say, "Is it other than Allāh I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."

      German - Bubenheim/Elyas

      Sag: Soll ich einen anderen Herrn als Allah begehren, wo Er doch der Herr von allem ist? Jede Seele erwirbt nur gegen sich selbst. Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich. Hierauf wird eure Rückkehr zu eurem Herrn sein, und Er wird kundtun, worüber ihr uneinig zu sein pflegtet.


      die Message ist klar und deutlich.

      Jede Seele ist für ihre eigenen Taten verantwortlich.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von LerYy ()

    • Benutzer online 22

      5 Mitglieder (davon 2 unsichtbar) und 17 Besucher