Englischkenntnisse benötigt

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Englischkenntnisse benötigt

      Kann mir jemand helfen diesen Satz mehr Englisch klingen zu lassen und nicht Deutsch mit englischen Wörtern?

      1) Development of evaluation electronics for a fiber-optic condensation sensor with optical temperature measurements using a microcontroller

      ist ein Titel.

      2) The thesis deals with development of evaluation electronics for an optical condensation and temperature sensor.

      danke im voraus.
      Nice Meme

    • Sag die Sätze mal noch auf Deutsch bitte. Finde es leichter, da die Fachbegriffe ja schon da stehen vom Deutschen ins korrekte Englisch zu gehen, als von schlechtem Englisch ins gute.
      "There comes a moment when creation ceases to be tragic, it is simply taken seriously. Then the person deals with hope, but hope is not his task. His task is to turn away from excuses."
    • @Stefanovic

      Entwicklung einer Auswerteelektronik für einen faseroptischen Betauungssensor mit optischer Temperaturmessung unter Verwendung eines Mikrocontrollers

      Diese Thesis beschäftigt sich mit der Entwicklung einer Auswerteelektronik für einen optischen Betauungs- und Temperatursensors.
      Nice Meme

    • 1) Development of evaluation electronics for a fiber-optic condensation sensor with optical temperature measurements using a microcontroller
      Entwicklung einer Auswerteelektronik für einen faseroptischen Betauungssensor mit optischer Temperaturmessung unter Verwendung eines Mikrocontrollers


      2) The thesis deals with development of evaluation electronics for an optical condensation and temperature sensor.
      Diese Thesis beschäftigt sich mit der Entwicklung einer Auswerteelektronik für einen optischen Betauungs- und Temperatursensors.

      Würde Vorschlagen:

      1) okay kommen mir nicht viele Ideen, kannst du evtl Teile daovn in einen Subtitel verlagern?
      2) This thesis lays out the path of development of an evaluation electronic(system?) utilizing an optical condensation and temperature sensor.

      Weiss nicht ob das Sinn ergibt in deinem Kontext, wird der Sensor verwendet zum herstellen deiner Auswertung oder andersrum? Musst du gegenfalls anpassen.
    • Präambel: Habe literol 0,0 Ahnung von Messtechnik, also alles was man übernehmen möchte nochmal von nem fachkompetenten Boi gegenchecken lassen.

      1.)
      Noobfrage: Es ist vermutlich nicht obvious, dass ein faseroptischer Betauungssensor seine Temperaturmessungen auch optisch macht? Läse sich weniger holprig, wenn man ein "optic(al)" weglassen könnte

      Vorschlag:
      "Development of a microcontroller-driven electronic evaluation unit for a fiber-optical condensation sensor with optical temperature measurements"

      2.)
      Würde auf Muffins' Vorschlägen aufbauend folgendes sagen:

      "This Thesis lays out the developmental pathway [...]"
      Simpel:
      "[...] of evaluation electronics for an optical condensation and temperature sensor."
      oder (imo besser, aber ich weiß nicht ob das fachlich so stimmt)
      "[...] of an electronic evaluation unit for an optical condensation and temperature sensor."

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Rob ()

      "Nimm das Messer runter! Als ich ihre Stimme imitierte, war es 1 Jokus."
      - Johannes der Echte

      "Diesen Künstler feier ich extrem! Er spielt ein sehr unkonventionelles Banjo."
      - Fas